В секция „Художествена литература и хуманитаристика“ към Съюза на преводачите в България жури в състав Гергана Фъркова, Красимир Кавалджиев и Аглика Маркова предложи за 2018 г. да бъдат присъдени следните награди:
Специална награда за изключително високи постижения: Здравка Петрова – за превода от руски на „Репетиции“ от Владимир Шаров, изд. „Факел експрес“, С. 2018;
Почетна грамота за особено големи заслуги за развитието на преводаческото изкуство в България (посмъртно): Дора Барова;
Награда за ярки постижения: Стоян Гяуров – за превода от немски на сборника „Емигрантите. Четири дълги разказа” от В.Г.Зебалд, изд. „Колибри“, С. 2017; Даря Хараланова – за превода от руски на „Автобиография на един труп” от Сигизмунд Кржижановски, изд. „Аквариус“, С. 2018; Ния Трейман (посмъртно) – за превода от френски на романа „Чeрният кабинет“ от Макс Жакоб, изд. „Ерго“, С. 2017;
Награда за ярко постижение в областта на превода на поезия: Пламен Хаджийски – за превода от немски на „Дуински елегии“ от Райнер Мария Рилке, изд. „Изток-Запад“, С. 2017;
Награда за ярко постижение за превод от български на чужд език: Хайри Хамдан – за превода от български на арабски на антологията на съвременния български разказ, озаглавена „В началото бе епилогът”, изд. „Албайруни“, Йордания, 2017;
Награда „Елена Мутева“ за ярко постижение на млад преводач на художествена литературач: Стефан Радев – за превода от английски на романа „Животът и приключенията на Джак Енгъл“ от Уолт Уитман, изд. „Лист“, С. 2018;
Награда за цялостна преводаческа дейност: Жела Георгиева.
К