В областта на превода на художествена литература
Награди за ярки постижения:
– Русанка Ляпова – за превода от хърватски език на „Домашни духчета“ от Дубравка Угрешич, изд. „Агата-А“;
– Боряна Даракчиева – за превода от английски език на романа „Онзи в мен“ от Сам Шепърд, изд. „Лист“;
– Галина Меламед – за превода от френски език на „Персийски писма“ от Шарл дьо Монтескьо, изд. „Колибри“;
– Зорница Христова – за превода от английски език на романа „Кладата на суетата“ от Том Улф, изд. „Лист“.
Специална награда за изключително високи постижения:
Мариана Екимова-Мелнишика – за превода от английски език на романа „Очи със слънце несравними“ от Антъни Бърджес, изд. „Изток-Запад“.
Награда на СПБ „Елена Мутева“ за ярко постижение на млад преводач на художествена литература:
Катерина Кокинова – за превода от полски език на романа „Космос“ от Витолд Гомбрович, изд. „Панорама“.
Награда за цялостна дейност в областта на превода, присъждана само на членове на СПБ:
Весела Кацарова – допринесла за обогатяването на българската култура със своите преводи на значими произведения на английската и американската литература от ХІХ и ХХ век.
В областта на превода на хуманитаристика
Награди за ярки постижения:
– Борис Маринов – за превода от английски език на „Царството вътре в нас“ от Калистос (Уеър), изд. „Омофор“ и фондация „Покров Богородичен“;
– Невяна Андреева – за превода от английски език на „Да мислиш ХХ век“ от Тони Джъд, изд. „Колибри“.
Специална награда за изключително високи постижения:
Сава Славчев – за превода от италиански език на „Свещник“ от Джордано Бруно, Изд. „Изток-Запад“.
В областта на теорията, историята и критиката на превода
Награда за ярко постижение:
Витана Костадинова – за нейното изследване на английски език Jane Austen Translated: Cultural Transformations Across Space and Time, изд. на Пловдивския университет.
Специална награда за изключително високи постижения:
Иво Панов – за неговото изследване „Енигмата Омар Хайям“, изд. „Панорама“.
Почетна грамота за големи заслуги за развитието на преводаческото изкуство в България:
Владимир Трендафилов (посмъртно) – за ерудицията, всеотдайността и големите му заслуги като преводач на поезия, редактор, преподавател, литературен критик и теоретик на превода в областта на англоезичните литератури.