АвторМарин Бодаков

Марин Бодаков е поет, дългогодишен литературен редактор на в. „Култура” и водещ рубриката „Ходене по буквите”. Сега е член на екипа на К и води същата рубрика.

Ходене по буквите

Франк O’Конър. „Моят едипов комплекс и други истории”. Разкази. Превод от английски Иглика Василева. София: Лист, 2019. Цена 18 лв. В нас винаги има по нещо счупено. Винаги участваме не в тази битка...

Силвия, която стърчи

Не познавам по-щедър днес колега от нея: в журналистическата си работа Силвия Чолева намира какво конкретно да подкрепи у всеки един автор и да остане предана на интуицията си за естетика и почтеност...

Eфремов, Ефрем. Правни аспекти на журналистическото редактиране

Eфремов, Ефрем. Правни аспекти на журналистическото редактиране. Велико Търново: Фабер, 2019 Изпитвам безпокойство, когато преподавам на студентите жанра на памфлета – кое тяхно твърдение може да се...

Ходене по буквите

Найджъл Никълсън. „Вирджиния Улф”. Превела от английски Иглика Василева. София: ИК „Колибри”, 2019. Цена 16 лв. Найджъл Никълсън е син на Орландо. Това е точно и същевременно неточно, несложно...

Ходене по буквите

Томас Мор. Утопия. Превод Александър Милев. Следговор Емил Григоров. Корица Милена Вълнарова. София: Лист, 2019. Цена 17 лв. В карето е отбелязано: трето издание. Проф. Александър Милев превежда...

Ходене по буквите

Уелбек, Мишел. „Серотонин”. Превод от френски Александра Велева. София: Факел експрес, 2019. Цена 20 лв. Безспорно Уелбек е велик. Може би най-великият днес френски писател. Той е, меко казано, умен...

Категории