Кръстан Дянков 2018

К

Ангел Игов, дългогодишен литературен наблюдател на вестник „Култура”, получи Специалната награда в конкурса за превод „Кръстан Дянков” за превода си на „Подземната железница“ от Колсън Уайтхед, публикувана от издателство „Лист“ (вж. „Тунел през Америка”, бр. 12 от 31 март 2017).

Петя Петкова получи Голямата награда за превода на „Ето ме“ от Джонатан Сафран Фоер („Лист“).

Останалите номинирани бяха Венцислав Венков за „Шпионско наследство“ от Джон льо Каре („Колибри“); Владимир Молев за „Художник на променливия свят“ от Казуо Ишигуро („Лабиринт“), Владимир Полеганов за „На ръба на света“ от Томас Пинчън („Колибри“) и Иглика Василева за превода на „4321“ от Пол Остър („Колибри“).

Наградата се връчва ежегодно за забележителен превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност. Организатор е фондация „Елизабет Костова”.

 

К

 

За автора

Категории